劇情簡介
蘇皓走后林雪將做好的菜端了出去她將菜放到了桌上蘇皓跟卓凡都自覺的坐到了餐桌邊??著名制片人俞勝利表示:“國際傳播力的幾項硬指標電影是票房電視劇是收視率還有在國外獲各種各樣的獎這幾個都不可或缺應該綜合起來分析”他認為好萊塢、印度和韓國的電影比較有代表性值得我們學習??挺驚喜的原本覺得翻拍國外高分電影即便不糟蹋了也是平平之作沒想到翻得還挺不錯既保留了原作的亮點又本土化得到位幾個有尺度的段落居然還大都保留了原版我也是今年看的記憶還比較清就比較一下翻拍的改動之處最大的變動是把原版里同性戀體育老師的角色改成職場女強人當然肯定有考慮到審查的因素同性戀沒法拍但卻也反映了歐洲和中國面臨的不同問題前者性少數(shù)的平權是一個焦點而后者女性在職場中被歧視、霸凌等是一個迫切問題雖然男女變換但是誤會另一人是同性戀的情節(jié)缺依然保留下來是個挺巧妙的處理而新改的角色從劇本到演員對外表光鮮實則荊棘滿布的職場女性塑造的都挺好是改版的亮點原版里花心亂搞男的角色人設基本延續(xù)但是多了很多和傻白甜小女友肉麻情話的段落一方面承擔了笑點一方面表現(xiàn)了為什么能腳踩幾只船的手段多加笑點也表現(xiàn)了改版和原版不同的基調原版并不是一個總試圖讓人發(fā)笑的戲而改版則更在喜劇上下功夫讓笑料從頭鋪到尾主人夫妻雖然丈夫職業(yè)改編了但總體和原版基本一致但是戲份較原版有所削弱原版中女兒的角色在對話中提過幾次已經表現(xiàn)出了倆人對女兒教育上的矛盾后面才有女兒來電去觸發(fā)和揭開二人表面和諧下的矛盾而改版之前沒有鋪墊直接就是女兒電話一下子揭鍋比較突兀不如原版喬杉霍思燕演的夫妻和原版關系最一致怕性感照片暴露換手機養(yǎng)老院的關節(jié)甚至不穿內褲的游戲都有最后這個沒想到國內版還是留下來了這兩人也是直接對手機影響夫妻關系進行吐槽的主力改版中直接說出觀點的地方比較多不像原版并沒太多吐槽而是讓你看出來改版這么做好處是照顧了國內大部分觀眾不愿動腦愿意直接喂到的特點弊端就是太直給了同時太多的線索是對話說出來不像原版里通過一個物件進行鋪墊高明為了讓這種靠對話來推動的情形繼續(xù)和不至太單調于是導演不得不讓聚會之外的人出境比如婆婆的角色原版只在對話中而改版就插了她的鏡頭這樣的地方有好幾處一定程度上打散了敘事同時快遞小哥、手工藝人等的出現(xiàn)我理解是想增加群像描繪更廣闊的手機影響世界的野心但是這個戲本來就是以小見大群像也讓主線一定程度上失焦當然這也可能是來自于對話推動帶來的另一個問題(調度和鏡頭語言會比較單調)的平衡所以插入場外角色和群像來避免不過避免了一個問題也會帶來新的問題另外喬杉一開始就心懷鬼胎的樣子有點太明雖然會讓進入主題加速但太直接了結尾部分由于中國特色還是比較正的就和原版的基調完全不同了原版在大家揭開秘密互相傷害之后第二天沒事兒人一樣繼續(xù)虛偽的生活針對的是“資產階級溫情脈脈的面紗”是對人生面具的悲嘆而改版則在互相傷害之后去面對了問題尤其花心男最后蠻“正能量”的還挺有求生欲出字幕時候各種表現(xiàn)手機帶來好處、帶來感動的小視頻滿滿求生欲啊然后彩蛋原來都是編?。ɑㄐ哪性诟陌嬷械穆殬I(yè))講述的這是雙重求生保險既有故事結尾的正能量又有還不滿意話以上都是我瞎說的兜底不過這個彩蛋的出現(xiàn)讓結尾時職場女的男上司被撞死這個老天收走的突兀情節(jié)有了另一種可以玩味的地方當時職場女跟編劇花心男說你的劇本里有啥橫尸街頭的角色沒有我把性侵我的男上司名字告訴你給那個角色用然后就是男上司被撞死的一段最后這些事兒是編劇在飯桌上講的這個人原來真是被寫死的產生了一種奇妙的真實虛構模糊的關系總得來說這些改動很多都像雙刃劍對本土觀眾有很大貼近和益處但對戲劇結構和視聽語言未必有益小缺點還是不少但總體是值得推薦的商業(yè)片??